SABEU Kunstoffwerk Northeim GmbH

Conditions Générales de Ventes
de SABEU Kunststoffwerk Northeim GmbH

Date: 1 January 2003

Téléchargéz nos Conditions de Vente (Générales) comme fichier PDF


1. Scope of Conditions/Conclusion of a Contract

1.1 The following conditions apply to all supplies and services provided by us upon any order placed by a businessperson. Businessperson in the sense of these Sales and Delivery conditions shall be any natural person or legal entity or partnership capable of holding rights acting within the scope of their professional or self-employed activity when concluding a legal transaction. Any deviations from the following conditions shall only be accepted if they are confirmed by us in writing. Otherwise, acceptance without reservation of our deliveries shall imply acceptance of our delivery conditions. Customer acknowledgments with conflicting conditions are hereby rejected.

1.2 An order shall only be considered to be accepted if it is confirmed by us in writing. The same applies to later amendments to the order. Additional agreements shall only be valid if confirmed in writing.

1.3 We reserve without restrictions the right of ownership and utilization of copyright to estimates, drawings and other documents; these may only be made available to third parties upon our prior written consent. In the event that no order is placed, drawings and other documents appurtaining to offers shall be returned to us without delay upon request. The same applies to documents belonging to the customer. These may, however, be made available to those third parties to whom we have been authorized to transfer deliveries or services.

2. Prices

2.1 Our prices shall apply in accordance with the price lists in force at the time or in our offer; they shall be quoted ex works and shall not include freight. packing, postage, insurance and other shipping charges, unless expressly agreed to the contrary. The prices shall not include value added tax (VAT). The VAT in force on the day of delivery shall be paid in addition to the price.

2.2 Packing shall be charged at cost price. Additional charges for fast or express freight as well as charges for bulk goods shall be borne by the customer. In the event that complete packages are not accepted, a supplementary charge für sub-dividing shall be made.

2.3 Extra costs which arise due to subsequent changes to the order shall be charged to the customer.

2.4 Sketches, drawings, specimen prints, samples and similar preparatory work for printing orders, carried out at the request of the customer shall be charged even if no order is placed afterwards.

3. Payment

3.1 Payment shall be made within 30 calendar days from date of the invoice without discount.

3.2 Bills of exchange shall only be accepted after special agreement and as payment without allowance for discount. Discounting and expenses shall be borne by the customer.These shall be paid by the customer immediately following presentation of the invoice. In the event that we discount bills of exchange, we accept no responsibility for the prompt presentation, protesting, notification and returning of such billls of exchange, unless there has been wilful misconduct or gross negligence on our part or on the part of a person employed by us in the performance of our obligation.

3.3 For specially manufactured orders or the provision of unusual products or other preparatoty work we shall be entitledto demand payment in advance.

3.4 The customer shall only be entitled to set off against our claim for payment an undisputed or legally proven claim; a customer who is a merchant within the meaning of the HGB (Commercial Code), shall not have a right of retention or offset. However, the rights in accordance with Para. 320 BGB (German Givil Code) shall remain, as long and insofar as we have not fulfilled our obligations under a given warranty.

3.5 Unless expressly agreed to the contrary, all payments shall be made in Euro.

4. Delayed Payment

4.1 In the event that after the conclusion of the contract a deterioration of the customer's financial situation occurs or becomes known to us thus endangering the performance of our claim for payment, we shall be entitled to demand payment in advance and immediate payment of all outstanding invoices as well as invoices not yet due, to withhold goods not yet delivered an to stop work on orders still in process.
We shall also be entitled to these rights in the event that the customer has not effected payment despite a reminder constituting delay.

4.2 For delayed payments, interest for default shall be charged. The interest rate shall be 8 percentage points above the base interest rate set by Para. 247 BGB (German Civil Code). This shall not exclude the enforcement of a claim for further damages caused by the default.

5. Delivery and Acceptance

5.1 Only the written confirmation of an order shall be authoritative for the content and scope of the supplies and services.

5.2 Delivery dates shall only be binding if they are expressly confirmed by us. Otherwise, information on delivery times and dates shall be given as an indication only. The period stipulated für delivery shall not start; however, before the receipt of the necessary documents, authorizations or clearanc.es to be provided by the , customer or before the receipt of anyagreed down payment. The delivery dates confirmed by us will be kept to as far as is possible. Delays indeliveries do not give the right to claim for contractual penalties.

5.3 In the event that we come in default with our contractual duties, we shall be granted a reasonable extension. Only in the event that special circumstances - considering the mutual interests of the parties - justify an immediate withdrawal from the contract, an extension shall be superfluous. Otherwise, the customer shall only be entitled to withdraw tram the contract after we failed to perform within the extended period. Compensation tor the damage caused by the delay shall be limited to the amount of the order value (own work excluding previous werk and materials), unless the damage was caused by willful misconduct or gross negligence on our part or on the part of other persons employed by us in the performance of our obligation. A claim for delivery shall be excluded in the cases mentioned in this paragraph.

5.4 Interruptions in production - whether in our factory er in that of one of our subcontractors - including strikes, shutouts, war, riots and all other circumstances beyond the control of the parties which prevent one party from fulfilling his contractual obligation shall not give the right to terminate the contractual relationship. The principles governing the abolition of the contractual basis shall not be affected by this provision.

5.5 Unless expressly agreed to the contrary, delivery shall be executed ex works at the risk and costs of the customer from a manufacturing plant of our choice. Unless agreed to the contrary, we shall determine the route and method of dispatch. We shall only be liable for shortcomings in the performance of delivery, if such shortcomings are due to willful misconduct or gross negligence on our part or on the part of other persons employed by us in the performance of our obligation.

5.6 In the event that the customer responsible for collection - or the customer for on-call orders - fails to collect the goods, although the period stipulated for delivery has ended and he has been informed that the goods are available, we shall then be entitled to put the goods in store at the cost and the risk of the customer or to demand payment of such costs in the event that we store the goods on our own premises. In the event that the delay in collection exeeeds two weeks, we shall then be entitled to withdraw from the contract and to demand damages, if the customer cannot prove that the failure to collect was caused by reasons beyond his contra!. In the event thai the customer has no excuse for the failure to colleet, we shall then be entitled to withdraw from the contract without the customer having any right to claim damages.

5.7 We are not obliged to take back faultless products. In the event that we accept the return of faultless products, we shall be entitled to charge extra costs for bookings, examination of goods a.o. accordingly. Special or custom-made products shall not be returnable unless otherwise provided for in Provision 7 of these conditions. In the event of a return of faultless products, the customer shall bear the risk of an accidental destruction or an accidental deterioration of the ordered product.

5.8 The products delivered shall have the essential attributes stipulated in the confirmation of the order and the quality assurance agreements, or, respectively, shall correspond to the technical specifications enclosed.

6. Retention of Title

6.1 We retain the right of ownership of the goods supplied until full payment of the purchase price. For goods which the customer obtains from us as part of his professional or self-employed activities, we retain the right of ownership until all our claims against the customer arising from the business relationship, including future claims arising from current or subsequently concluded contracts, are settled. This shall even apply in the event that individual or all of our claims have been included in a current invoice and the balance has been struck and confirmed.

6.2 In the event of an infringement of important contractual obligations by the customer, especially in the event of delayed payments, we shall be entitled to reclaim the goods after a reminder and the customer shall be obliged to hand them over. In the event that we take back or seize the goods this does not imply - insofar as the hire-purchase law does not apply - a withdrawal from the contract unless we expressly declare it in writing. In the event of seizures or other actions by third parties the customer shall inform us of the identity of the seized article in writing and provide us at the same time with a report of the seizure and an affidavit referring to the identity of the seized article.

6.3 The customer shall be entitled to sell the goods in the ordinary course of business on condition that the claims from the resale are passed over to us as follows:

The customer shall assign to us as of now all claims, together with all accessory rights which accrue to him from the resale against the buyer or against third parties, irrespective of whether the goods delivered by us under retention of title are resold without or after further processing. The customer shall be entitled to collect these debts even after the assignment of the claims to us. Our right to collect the debts ourselves shall not be affected by this. However, we shall undertake not to collect the claims as long as the customer duly meets his payment obligations.
We shall be entitled to demand from the customer to inform us of the assigned claims, together with the name of the debtor, to provide all details necessary for their collection including the relevant documents, and to advise the debtor of the assignment.
In the event that the goods are resold along with other goods which do not belong to us, the claim assigned to us against the buyer shall be the delivery price agreed between us and the customer.

6.4 The treatment and processing of the goods delivered by us under retention of title shall be considered to be carried out for us as the manufacturer of the goods within the meaning of Para. 950 BGB (German Civil Code) without constructing an obligation on our part. The processed goods shall be considered goods delivered by us under retention of title within the meaning of these conditions. In the event that the goods delivered by us under retention of title are worked up or mixed inseparably with other items not belonging to us, we shall acquire joint ownership of the new product at the ratio of the invoiced value of the goods delivered by us under retention of title to the invoiced value of the other items used at the time of the processing or mixing. The joint ownership rights created by this shall be considered to be goods delivered by us under retention of title within the meaning of these conditions.
In the event that our goods are combined or inseparably mixed with other separate items to form a single unit and such unit is regarded as the principal product, customer shall transfer partial ownership to us if the principal product belongs to him. Outside of this, the same rules shall apply to the product resulting from the processing, combining or mixing that apply to goods delivered by us under retention of title.

6.5 We shall undertake to release at our discretion any sureties provided to us to cover our claims, as soon as these sureties exceed the claims to be secured by more than 25 %.

7. Complaints and Liability

7.1 In the event of a defect of our product our liability shall be limited to the following:

  1. The customer shall immediately examine the goods received upon arrival for quantity and quality. Obvious defects must be claimed within one week in writing.
  2. The customer shall examine the primary and intermediate products sent for correction in any case. The risk for any defects shall be transferred to the customer with the release of the product by the production department, unless the defect occurred or could only be detected during the finishing process following the re1ease by the production department. The same rule shall apply to all other release statements for further manufacture by the customer.

7.2 Complaints of hidden defects which cannot be found during the immediate examination of the goods, can only be enforced against us if the complalnt reaches our offices within 12 months of the receipt of the goods. This rule shall not apply in the event that the hidden defect was caused by willful misconduct of gross negligence on our part or on the part of other persons employed by us in the performance of our obligation.

7.3 In the event of legitimate complaints, the customer shall have the choice between repair and replacement of the goods. However, we shall be entitled to remedy the defects in the way not chosen by the customer if the remedy chosen by the customer can only be performed at disproportionately high costs. In the event of a failure, refusal or unacceptability of the remedy, the customer shall be entitled to either recind the contract or to abate the agreed price. In the event that the defect was caused by willful misconduct or gross negligence on our part or on the part of other persons employed by us in the performance of our obligation, the customer shall be entitled to damages for non-performance or reimbursement of useless expenditures. Para. 361 BGB (German Civil Code) shall not be effected by this provision. Any other liability, in particular compensation claims for consequential damage and claims for financial loss such as loss of profit shall be excluded. This rule shall not apply in the event that the damage was caused by willful misconduct or gross negligence on our part or on the part of other persons employed by us in the performance of our obligation or in the event that the breach of our duties resulted in another persons death, bodily harm or health damage.

7.4 In the event that the order concerns job processing or additional treatment of articles, we shall not be liable for any impairment caused to the product to be processed or receiving additional treatment unless such impairment or damage was caused by willful misconduct or gross negligence on our part or on the part of other persons employed by us in the performance of our obligation.

7.5 In the event that only a part of the goods supplied are found to be defective this shall not be a legitimate reason for rejection of the entire delivery unless the partial delivery is of no use to the customer.

7.6 Minor deviations from the original in reproduction cannot be objected to. As long as the usual trade or industrial tolerances are adhered to, a right to warranty claims shall not be granted.

7.7 In the event that the defect is due to the quality of the materials used we shall be entitled to assign to the customer our claim against the sub-contractor. In this event, we stand surety insofar as such claims do not exist because of our own negligence or such claims are unenforceable.

7.8 In the event that the defect is due to the quality of materials,

  1. which have been supplied by the customer, or
  2. which have been purchased by us from the customer for production, or
  3. which have been used upon express instruction of the customer,

we shall not be liable.

7.9 Deviations in quantity of the goods delivered by no more than 10 % are customary in trade and cannot be objected to. The quantity delivered shall be invoiced.

7.10 Liability shall be excluded for damages resulting from the following:

7.11 The supplier certifies that the goods delivered fulfil the legal requirements valid in Germany regarding product safety and product liability.

8. Safekeeping, Insurance

8.1 Patterns, drawings, raw materials, print media, tools and other re-usable items as well as semifinished and finished products shall only be held in safekeeping beyond the conclusion of the business relationship after prior agreeement and against an extra fee. We shall only be liable for defects caused by willful misconduct or gross negligence on our part or on the part of other persons employed by us in the performance of our obligation

8.2 In the event that the objects described above are provided by the customer, they shall be handled carefully until the are returned. . We shall only be liable for defects caused by willful misconduct or gross negligence on our part or on the part of other persons employed by us in the performance of our obligation.

8.3 In the event that the above-mentioned objects have to be insured, the customer shall take out his own insurance.

9. Equipment and Copyright

9.1 Equipment, tools and other patterns developed and made by us for the performance of the order shall remain our property even in the event that a part of the costs have been charged.

9.2 The customer shall carry sole responsibility for ensuring that in carrying out his orders the rights of third parties, in particular copyrights, patents or designs are not infringed. The customer shall exempt us from any and all claims by third parties with regard to such infringement of rights.

10. Imprinting

10.1 We shall be entitled to indicate the name of our company in anappropriate manner on the contractual products. The customer shall only be entitled to refuse to give his consent in the event that he has a vested interest in it.

11. Place of Performance, Jurisdiction, Validity

11.1 The place of performance shall be Northeim.

11.2 In the event that the customer is a merchant, a corporate body with public law rights, or a public law entity, the Municipal Court of Northeim (Amtsgericht Northeim) or the District Court of Göttingen (Landgericht Göttingen), respectively, depending on subject matter jurisdiction, shall be exclusively competent for any and all claims and disputes arising out of or in connection with the contractual relationship, including summary-bill enforcement and summary proceedings. The same shall be true in the event that the customer has no place of general jurisdiction within the Federal Republic of Germany or moves his domicile or habitual residence out of this territory after the conc1usion of the contract or in the event that tha customer's domicile or habitual residence is unknown at the time when the legal action is brought.

11.3 The invalidity of one or more provisions in these sales end delivery conditions shall not affect the validity of the remaining provisions.

11.4 The parties shall undertake to replace the invalid provision with another valid provision which meets or comes closest to the intended purpose.

12. Miscellaneous

12.1 The contractual relationship shall be governed by German Law. The UN-Convention on the International Sale of Goods (CISG) shall not be applicable.

12.2 We shall have the right within the scope of the commercial relationship to process personal details entrusted to us for the purpose of defining our order, i.e. to store, transmit, update and cancel.


Adresse & Trajet
Maintenant vous pouvez nous joindre


Standort Northeim Standort Weißwasser Standort Radeberg Standort Northeim Standort Radeberg Standort Weißwasser

Technologies d'emballage innovatrices
Robinets de vidanges pour transvaser des liquides

Les étonnantes propriétés que nous avons mises au point sont basées sur un système de ventilation breveté. La "petite" famille des becs verseurs (13) est conçue de manière à ce que les becs puissent aussi être introduits dans les goulots de bouteilles. Cette technique permet de transvaser proprement et facilement. La "grande" famille des becs verseurs (23) privilégie le transvasement d'importantes quantités de liquide en un temps record. De plus, nos diverses solutions adaptables favorisent les utilisations expérimentales ou en série limitée. Tous ces produits sont à votre entière disposition.

Le robinet de vidange peut être utilisé avec tous les produits liquides. Vous trouverez de plus amples informations sur nos fiches produits.

Vous avez un souhait à réaliser? Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


"Callback"
Nous vous rappellons

Veuillez remplir les champs obligatoires (*). Nous vous rappellerons dans les plus brefs délais.

Votre nom* 
E-mail 
Téléphone* 
Sujet*
(Mots-clés) 
 


Technologies d'emballage innovatrices
Bouchons étanches contre les diffusions

Parallèlement à nos systèmes de bouchons étanches contre les diffusions (empêchant toute diffusion) pour bouteilles et bidons, nous fabriquons aussi des bouchons crénelés et autres, ainsi que des couvercles. Dés 1963, l'entreprise SABEU recevait son premier brevet de marque déposée pour ces développements de son fondateur, Karl-Heinz Sander-Beuermann. La haute étanchéité de nos produits a pu être atteinte grâce au traitement de l'aluminium avec des matières plastiques appopriées et à l'ajout de joints spécifiquement choisis. Ces systèmes de fermetures sont livrées dans des emballages résistant aux produits chimiques les plus aggressifs et sont munis d'un mode d'emploi.

Vous trouverez de plus amples informations sur nos fiches produits.

Vous avez un souhait à réaliser? Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Domaine de téléchargement
Généralités

Les documents suivants sont mis à votre disposition au format PDF. Pour les consulter, vous devez être équipé d'Adobe Acrobat Reader

Conditions de vente Date du fichier Taille
AGB (Conditions générales de vente) 02.12.2004 27 KB
EKB (Conditions d'achat) 02.12.2004 20 KB

Connaissance centrale - Qualité Date du fichier Taille
ISO 9001-Certificat 31.10.2006 941 KB
SABEU suppliers manual (date Nov. 04) 22.12.2004 494 KB

Contact - Trajet Date du fichier Taille
Northeim 02.12.2004 109 KB
Radeberg 02.12.2004 116 KB
Weißwasser 21.12.2004 114 KB

Conditions Générales d'Achat
de SABEU Kunststoffwerk Northeim GmbH

Date: 1 January 2003

Téléchargéz nos Conditions d'Achat (Générales) comme fichier PDF


1. General

1.1 The legal relationships between the supplier and SABEU Kunststoffwerk Northeim GmbH - hereinafter referred to as the "buyer" - shall be based on the terms of the order and on the terms of these purchase conditions.

1.2 Other general business terms and conditions of the supplier shall not be valid even if they have not been specifically rejected in each individual case. Modifications and amendments to these purchase conditions shall only be made upon prior written consent of the buyer.

1.3 Tacit acceptance of deliveries and services, together with, any payments made by the buyer, shall not be considered to be acceptance of conflicting terms and conditions of the supplier.

2. Supply Contract

2.1 Supply contracts (order and acceptance) and the purchase of supplies by issue of release orders as well as modifications and amendments thereto, shall be made in writing; orders placed orally or by telephone shall only be legally binding if confirmed in writing by the buyer. This shall also be true for subsequent modification to any order arlready placed.

2.2 In the evant that an order is not accepted by the supplier within 3 weeks after its receipt, the buyer shall be entitled to withdraw from the contract without incurring any costs in this respect. The purchase of supplies by issue of release orders shall become binding if the supplier does not object within 2 weeks after its receipt.

2.3 In the event that the supplier stops payments or bankruptcy proceedings are initiated on his assets, the buyer shall be entitled to withdraw from the part of the contract yet to be performed.

2.4 Sub-contracting of orders to third parties shall be inadmissible without the prior written consent of the buyer. This ruleshall not apply in the event the supplier is a trader.

2.5 Correspondence relating to the order shall exclusively be sent to the department issuing the order indicating order number and other order references.

2.6 In the event that the supplier has been notified of the intended use of the supply or service or such intended use is obvious to the supplier, the supplier shall be obliged to inform the buyer immediately if the supply or service is not suitable for the intended use.

3. Delivery Date

3.1 Agreed dates and times for delivery shall be binding.

3.2 The authoritative criterion for compliance with delivery terms shall be the receipt of goods for deliveries of supplies and services, which do not include mounting and installation, and technical approval for deliveries of supplies and services, which include mounting and installation.

3.3 The supplier shall inform the buyer immediately in writing, if the deliveries or services to be rendered will be delayed. The buyer shall be entitled to rescind the contract, if it is obvious that the deliveries or services to be rendered will not be on time or poor in quality and that the supplier will not be able to perform his contractual duties even if he is given a reasonable extension. Furthermore, the buyer shall be entitled to rescind the contract, if after careful consideration of the mutual interests of the parties an immediate withdrawal is justified.
A rescission shall be excluded, if the buyer is solely or predominantly responsible for the circumstance granting the right to rescission or if such circumstance, which the supplier is not responsible for occurs at a time when the buyer is already in default with his contractual duty to accept the goods.

3.4 The supplier shall be liable for any damages caused by the delay.

3.5 In the event of delayed supplies - also in the event of these being no fault of the supplier - the buyer shall be entitled to withdraw from the contract after setting a period of grace. The buyer shall be entitled to keep partial deliveries of supplies and to rescind the rest of the contract.

4. Packing and Dispatch

4.1 Unless otherwise agreed upon, the goods to be supplied shall be packed in a manner customary in trade and proper. The supplier shall be liable for any damages caused by defective packaging.

4.2 Unless otherwise agreed upon, any crates, barrels and other packaging materials of value returned with carriage prepaid shall be credited to the buyer.

4.3 Order numbers and any other order referencesshall be stated in the shipping documents. The supplier shall be liable for any incorrect statements in the shipping and freight documents.

4.4 Dispatch shall be effectedfree buyer's address. Advances for freight charges shall not be paid. Insurance fees, packaging costs, customs duty, charges, taxes and other costs shall be borne by the supplier. In the event of a price setting ex works, delivery shall be effected at the lowest price unless the buyer has stipulated a certain method of transportation.

5. Transfer of Risk

5.1. In the event that delivery of supplies does not include mounting and installation, the risk shall be transferred to the buyer with the receipt of the goods at the address stipulated by the buyer. In the event that the delivery of supplies includes mounting and installation and also in the event of services rendered, the risk shall be transferred to the buyer upon technical approval.

6. Warranties

6.1 The supplier shall be liable to the buyer that the goods supplied and services rendered are free of any defects, which annul or reduce its value or suitability for its normal use or use specified by the contract. The supplier shall also be liable for the compliance of the goods supplied and services rendered with generally approved engineering rules.

6.2 The supplier shall warrant that the supplies and services are in accordance with the prevailing statutory and official regulations with respect to their marketability and general use and that they do not violate any third party rights. The supplier shall furthermore warrant that the supplies and services are in accordance with the German legal requirements regarding product safety and product liability.
6.3 The buyer shall be entitled to conduct inspections of incoming goods in accordance wit DIN 40080 (German Industrial Standard). In the event that the accepted quality standard (AQL) is exceeded, the buyer shall be entitled to reject the delivery as a whole or to conduct a testing of 100 % of the delivery at the suppliers expense.

6.4 The warranty period shall be 24 months from the transfer of risk unless a longer period is stipulated in the contract or by statute.

6.5 In the event that identical goods are repeatedly supplied in a defective condition, the buyer shall be entitled to withdraw from the contract to the extent in which delivery has not been effected if after a written complaint by the buyer the goods delivered are again found to be defective.

6.6. In the event of a defect of the product delivered, the buyer shall be entitled to enforce his statutory warranty claims against the supplier (incl. rescission of the contract in part). In the event that the replacement of the defective goods is delayed or refused or the repair of the goods fails, is refused or is unacceptable, the buyer shall be entitled to damages for non-performance of the contract or to rescind the contract as a whole or in part. A repair shall be regarded as failed, if the first attempt to remedy the defect has been unsuccesful.

7. Acceptance

The buyer shall be released from acceptance and payment obligations if and for as long as the non-performance of such obligations is due to force majeure, such as shortages of raw materials and energy shortages, strikes, demarcation disputes, seizures, interventions of the authorities, war, uprisings, factory shutdowns and generally all other circumstances beyond the control of the parties which prevent one party from fulfilling his contractual obligation.

8. Issuing of Invoices

8.1 The supplier shall be obliged to issue the invoice in duplicate immediately after the dispatch of goods, with the copy marked as such. The invoice shall bear the order number and date, together with any other order references, otherwise it shall be returned. The payment period shall commence as from the date of receipt of the re-issued invoice.

8.2 Prices agreed upon for supplies and services shall be fixed prices.

8.3 Payment shall be effected after the receipt of the goods in accordance with the order and after receipt of a proper and auditable invoice.

8.4 In the event that supplies are accepted at an earlier date than stipulated, the due date for payment shall be based upon the agreed delivery date.

8.5 Payment shall be effected by bank transfer or by cheque.

8.6 In the event of defective supplies, the buyer shall be entitled to withhold payment pro rata until proper performance has been effected.

8.7 The supplier shall provide the buyer with all documentation (e.g. certificates of origin) which are required for obtaining any relief from customs duty, taxation or any other form of relief.

9. Assignments and Pledging of Claims by the Supplier

The supplier shall only be entitled to assignment or pledging of contractual claims upon prior written consent of the buyer.

10. Liability

10.1 In the event that the buyer is subjected to claims by a third party on the grounds of negligence liability the supplier shall be liable to the buyer in as much as he would directly be liable. The provisions of Para. 254 BGB (German Civil Code) shall apply accordingly to the settlement between the buyer and the supplier with respect to damages paid.

11. Property of the buyer

11.1 Any specimen, production equipment, tools, testing and measuring material, technical documentation and materials etc. provided to the supplier shall remain the property of the buyer. The supplier shall keep them separately from other items in his possession and shall mark them as the property of the buyer. The property of the buyer shall be insured by the supplier.

11.2 In the event that the supplier processes, combines or mixes materials provided by the buyer, the buyer shall either directly become the owner of the goods generated as a result or shall become co-owner of the new product at the ratio of the share of materials provided, respectively. The stipulations in section 11.1. shall apply with respect to the marking and the storage of the goods.

12. Spare parts

12.1 The supplier shall supply spare parts for the goods delivered for the period of the anticipated technical usage of the goods, however, at least for a period of ten years after the date of delivery. These spare parts shall be supplied at a reasonable price and on the terms and conditions of the relevant order.

12.2 In the event that an order for spare parts is not executed because of a discontinuance of such parts or because an agreement on prices and terms and conditions cannot be found, the supplier shall immediately and without extra charge provide the buyer upon his request with the documents required for the manufacture of such spare parts and shall grant the buyer the gratuitous usage thereof.

13. Secrecy

13.1 Models, moulds, designs, specimen and other production aids as well as any confidential information, which has been placed at the supplier's disposal by the buyer or has been paid for by the supplier shall only be used for supplies to third parties upon prior written consent of the buyer.

13.2 The parties to the contract shall undertake to treat as business secrets all business and other information which is not evident and came to their knowledge as a result of the business relationship.

13.3 Sub-contractors shall be committed accordingly.

13.4 The parties to the contract shall undertake to make no promotional use of their business relationship without prior written consent of the other party.

14. Place of Performance, Jurisdiction, Validity

14.1 The place of performance for deliveries and the supply of services shall be the plant of the buyer which is stated in the order. The place of performance for payment shall be Northeim.

14.2 In the event that the customer is a merchant, a corporate body with public law rights, or a public law entity, the Municipal Court of Northeim (Amtsgericht Northeim) or the District Court of Göttingen (Landgericht Göttingen), respectively, depending on subject matter jurisdiction, shall be exclusively competent for any and all claims and disputes arising out of or in connection with the contractual relationship, including summary-bill enforcement and summary proceedings. The same shall be true in the event that the customer has no place of general jurisdiction within the Federal Republic of Germany or moves his domicile or habitual residence out of this territory after the conc1usion of the contract or in the event that tha customer's domicile or habitual residence is unknown at the time when the legal action is brought.

15. Final Provisions

15.1 The contractual ralationship shall be governed by German Law. The UN-Convention on the International Sale of Goods (CISG) shall not be applicable.

15.2 In the event that a provision of these conditions or of any further agreement between the parties is or becomes invalid, this shall not affect the validity of the remaining provisions of the contract. The parties shall undertake to replace the invalid provision with another valid provision which comes closest to the intended purpose.


Technologies d'emballage innovatrices
Bouchons de dégazage

Nos fermetures pour bouteilles, bidons et tonneaux existent aussi en systèmes de dégazage pour lesquels nous utilisons diverses membranes microporeuses émanant de différents fabricants. Ces membranes permettent la diffusion de matières gazeuses, ce qui permet de conserver une pression stable à l'intérieur de l'emballage. Il est de plus possible de les configurer de manière à ce qu'elles ne soient pas infiltrées par des liquides de très faible tension superficielle, et qu'elles continuent ainsi de permettre les échanges gazeux.

Ces systèmes sont aussi disponibles pour tout types d'oxygénation d'emballage. Ils peuvent aussi être utilisés pour les produits s'adressant aux branches de la médecine, de la biotechnologie et des laboratoires.

Vous avez un souhait à réaliser? Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Développement
Avec nous, vous allez de l'avant

Vous avez une idée de produit que vous aimeriez réaliser en matières plastiques? Le développement de pièces de moulage en matières plastiques adaptées fait partie intégrante de notre travail, tout comme l'élaboration d'outils de moulage par injection tenant compte des exigences spécifiques aux matières plastiques. Parallèlement, collaborer étroitement avec tous nos partenaires, respecter les délais impartis à nos projets et atteindre exactement nos buts sont au coeur de notre activité.

Nous nous intéressons à vos idées et nous en tirons des produits de qualité. Prenez contact avec nous. Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Technologies d'emballage innovatrices
Bondes de fût

Nos systèmes de fermeture de tonneaux hautement performants (Bagues "Tri-sécurité") a été conçue pour les tonneaux en acier ou en matières plastiques. Ils peuvent être livrés avec des bagues d'étanchéité LD-PE ou EPDM.

Vous trouverez de plus amples informations sur nos fiches produits.
Vous avez un souhait à réaliser? Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Filtration, séparation et réaction
Nos points forts

Dans les domaines de la médecine, des laboratoires et de la biotechnologie, nous sommes - entre autres - spécialisés dans tout ce qui touche aux:

Profitez de notre "Know how"! Prenez contact avec nous.Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne.


Développement de l'entreprise
Croissance constante


1958  Mise en marche de la première machine à injection à Elvershausen par les sociétaires fondateurs, l’Ingénieur Diplômé Karl-Heinz Sander-Beuermann et Gertrud Sander-Beuermann
1972  Déménagement à Northeim (maison mère)
1989  Reprise de l'entreprise par notre actuel actionnaire majoritaire, Christian Sander-Beuermann
1990  Nouveaux édifices pour la fabrication de moules, de "Controlled Area's", et pièces stériles pour la production de moulages par injection et assembalges, et nouveaux entrepôts à Northeim
1994  Extension des édifices de "Controlled Area" pour la fabrication de moulages par injection et de l'assemblage. Agrandissement de l'entrepôt de Northeim
1998  Fondation de lieux d'exploitation à Radeberg
2000  A Radeberg, nouveau bâtiment de "Controlled Area" pour la fabrication de moulages par injection et l'assembalge, la fabrication de moules, les expéditions, le laboratoire de contrôle de qualité, les bureaux et les espaces sociaux
Reprise de l'entreprise KSB (techniques des matières plastiques) à Weisswasser
2003  Réhabilitation complète d'un ancien bâtiment administratif pour les ateliers et les espaces sociaux, de bureaux et de fabrication
2004  Nouvel entrepôt à Radeberg
2005  Installation d’une technologie combinée de climatisation et réfrigération de haut performance dans nos usines à Northeim et Radeberg
2006  Achat d’une propriété (4.500 m²) sur un terrain de 16.000 m² pour la construction d’un centre logistique à Northeim, Mittelweg
2007  Aménagement du siège social d’origine à Northeim, Hirschberger Straße (750 m²), pour le Développement, la Construction de Moules et la Production sous des conditions climatiques et de l’environnement contrôlées

Technologies d'emballage innovatrices
Bouchons de bouteilles avec filetage intérieur

Nos bouchons de bouteilles avec filetage intérieur pour bouteilles en matières plastiques ou en aluminium - avec filetage extérieur au niveau du goulot - sont fabriquées en polyoléfine épais. Nous sommes parvenus à atteindre une étanchéité parfaite grâce à la superposition de plusieurs disques-joints. Ce système - équipé d'une borne en aluminium - est complètement scellé en cas d'utilisation avec des bouteilles en matières plastiques et garantit une sécurité maximale. Nous disposons aussi de solutions pour tout ce qui concerne les produits chimiques hautement agressifs.

Les fermetures pour bouteilles peuvent être équipées de systèmes de dégazage. Vous trouverez de plus amples informations sur nos fiches produits.

Vous avez un souhait à réaliser? Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Construction de moules
Nous les mettons en formes

Notre processus de fabrication de moules utilise des machines-outils équipées du système de pilotage CNC. Ceci nous permet de donner une nouvelle forme à vos outils de moulage par injection, et de nous occuper de la maintenance, de l'entretien et de la réparation de tous les moules en cours d'utilisation.

Nous possédons une expérience riche de plusieurs décennies dans le domaine de la fabrication d'outils de moulage par injection complexes s'adressant aux secteurs de la médecine, de la biotechnologie et des laboratoires, tout comme ceux de l'emballage et de l'industrie automobile. Il faut aussi souligner la précision, la qualité et la longévité de nos moules. Nous disposons d'un savoir-faire qui s'applique tout aussi bien aux procédés de traitement des maladies du sang, aux réactions biologiques, à la filtration, à la séparation (aussi pour le plasma) qu'aux pièces avec filetage, à la ventilation ou au dégazage.

Profitez de notre expérience! Prenez contact avec nous.
Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Histoire
Une expérience de plusieurs décennies

Notre entreprise a été créée en 1958 par Karl-Heinz Sander-Beuermann (1983) et Gertrud Sander-Beuermann (1989). Elle a vu le jour dans une ancienne ferme, à Elvershausen près de Northeim (Basse Saxe), et n'a depuis cessé de croître.

Nos employés, qualifiés et motivés, sont là pour vous, sur nos trois sites:

Nous sommes à votre disposition. Prenez contact avec nous.
Nous ne sommes qu'à un clic de souris de notre formulaire en ligne.


Bienvenu
SABEU Kunststoffwerk Northeim GmbH



Empreinte
Mention des responsables de l'édition et du contenu pour www.SABEU.com

   
Adresse: SABEU Kunststoffwerk Northeim GmbH
Juri-Gagarin-Str. 13
01454 Radeberg
Direction : Hirschberger Str. 1
37154 Northeim
Tél.: +49 (0)5551 9778-0
Fax: +49 (0)5551 9778-12
E-mail: info@sabeu.com
WWW: http://www.sabeu.com, http://www.sabeu.de
Directeurs: Christian Sander-Beuermann, Hans Ulrich van Holt, Dr. Andreas Hogrebe
Chambre des registres: Dresde
Numéro de registre: HRB 18763
USt-IdNr.: DE811562168
Administrateur du site: Johannes Weiglein, edv@sabeu.com
Responsabilité: Malgré un contrôle scrupuleux du contenu, nous ne portons pas la responsabilité des liens externes. Seul l'exploitant est responsable du contenu des pages liées.
   
Concept et Design: NT Internet-Lösungen

Technologies d'emballages innovatrices
Bouchons pour bidons

L'entreprise SABEU produit des bouchons pour bidons en polyéthylène épais pouvant être testées et parfaitement adaptées au transport de marchandises dangereuses.
Nos fermetures peuvent être livrées avec ou sans système de sécurité. Selon le standard, nous proposons différents systèmes de sécurité, par exemple plusieurs disques joints superposés. Ces systèmes offrent en outre une étanchéité maximale et sont parfaitement adaptés aux produits chimiques hautement toxiques. Toutes nos variantes peuvent être livrées avec un système de dégazage auquel nous pouvons ajouter, par exemple, un système de protection de l'environnement.

Vous trouverez de plus amples informations sur nos fiches produits.

Vous avez un souhait à réaliser? Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Solutions complètes
Tout en un

Chez nous, vous trouverez à la fois un soutien efficace et des solutions à vos problèmes. De plus, nous travaillons en collaboration étroite avec vous et nos sous-traitants technologiques, industriels et périphériques et nous nous occupons de la totalité du processus. En tant qu'interlocuteur central, nous répondons à tous les désirs de nos clients grâce à nos prestations, frais et délais prédéfinis.

Profitez de notre expérience! Prenez contact avec nous.
Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Fabrication
en matière plastique parfaitement adaptée

Vous possédez une pièce que vous souhaiteriez fabriquer en matière plastique grâce à un système de moulage par injection? Vous avez besoin d'un moule de moulage par injection pour donner corps à votre idée? Nous sommes là pour vous aider ! Le développement de produits en matière plastique et la fabrication d'outils de moulage par injection ou d'appareils périphériques n'ont aucun secrets pour nous. L'entreprise SABEU est riche d'une expérience de plusieurs décennies et se met volontiers à votre disposition.

Nous fabriquons en Autocad 2000i , Mechanical Desktop 5 et avec SolidWorks 2004. Les données peuvent être échangées au format DWG, DXF, IGES et STEP et ou en fichiers SolidWorks.

Profitez de notre expérience! Prenez contact avec nous.
Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Adresse & Arrivée
Northeim


Northeim - Siège et Direction centrale de l'entreprise

SABEU Kunststoffwerk Northeim GmbH
Hirschberger Str. 1
D-37154 Northeim

Téléphone:  +49 (0)5551 97 78-0
E-mail:  Northeim@sabeu.com
Online:  Kontakt
Fax:  +49 (0)5551 97 78-12

Arrivée - Northeim

Northeim est située sur la A7 Hambourg-Hanovre-Francfort et est accessible par les voies d'autoroute suivantes : 69 - Northeim-Nord, 70 - Northeim-West ou 71 - Nörten-Hardenberg. Notre entreprise se trouve à la périphérie sud de la ville, directement sur la B3 en face de McDonald's.

Vous accédez à la gare de Göttingen via l'une des lignes Haupt-ICE Hambourg-Hanovre-Francfort. La ville de Northeim est desservie par une correspondance IC sur la voie principale nord sud Hambourg-Hanovre-Francfort. Nous venons vous accueillir avec plaisir à la gare de Northeim (environ 5 min.) ou de Göttingen (environ 15 min.).

Vous avez des correspondances directes en train pour vous rendre à Göttingen depuis les aéroports de Francfort et Hanovre. C'est avec plaisir que nous venons vous accueillir.

Schéma d'arrivée à télécharger Plan de ville Online

Adresse & Arrivée
Radeberg


Radeberg

SABEU Kunststoffwerk Northeim GmbH
Werk Radeberg
Juri-Gagarin-Str. 13
D-01454 Radeberg

Téléphone:  +49 (0)3528 45 27-0
E-mail:  Radeberg@sabeu.com
Online:  Kontakt
Fax:  +49 (0)3528 45 27-20

Arrivée - Radeberg

Vous arrivez à Radeberg via la A4 ou venant Berlin par la A13/A4. Depuis Dresde, vous suivez la A4 en direction de Bautzen-Görlitz jusqu'à la sortie Ottendorf-Okrilla (bretelle d'autoroute 84). Vous roulez alors en direction de Radeberg et suivez ici le schéma.

Vous arrivez à la gare Dresde-Neustadt via les correspondances IC et ICE de Francfort, Hanovre et Berlin. C 'est avec plaisir que nous venons vous accueillir (environ 15 min.).

L'aéroport de Dresde est très bien relié à l'aéroport de Francfort/Main et à de nombreux autres grands aéroports européens. C 'est avec plaisir que nous venons vous chercher à l'aéroport de Dresde (environ 15 min.).

Schéma d'arrivée à télécharger Plan de ville Online

Adresse & Arrivée
Weißwasser


Weißwasser

SABEU Kunststoffwerk Northeim GmbH
Werk Weißwasser
Industriestr. West 9
D-02943 Weißwasser

Téléphone:  +49 (0)3576 25 72-0
E-mail:  Weisswasser@sabeu.com
Online:  Kontakt
Fax:  +49 (0)3576 25 72-12

Arrivée - Weißwasser

Vous arrivez à Weißwasser via Berlin par la A13/A15 et quittez la A15 à la sortie Roggosen (bretelle d'autoroute 6). A partir de Roggosen, vous suivez la B115 et arrivez à Weißwasser via Bad Muskau sur la B156.

L'autre possibilité est d'arriver à Weißwasser via Dresde par la A4. Vous quittez celle-ci à la bretelle d'autoroute N° 90 Bautzen-Ost et suivez la B156 en direction de Weißwasser. A Weißwasser, vous pouvez vous orienter avec le schéma ci-joint.

Vous pouvez nous joindre via les aéroports de Berlin ou Dresde où nous venons vous chercher avec plaisir.

Schéma d'arrivée à télécharger Plan de ville Online

Système de Management
Tout en un

Afin de répondre aux besoins de nos clients, nous pilotons notre entreprise via un système de management central entièrement intégré. Celui-ci comprend tous les domaines d'exploitation et est disponible sur tous nos sites, à tout moment, grâce à sa structure IT (technologies de l'information).

Laissez-vous convaincre par nos compétences. Prenez contact avec nous.
Nous ne sommes qu'à un clic de souris de notre formulaire en ligne.


Technique médicale, biotechnologie et technique de laboratoire
Filtration, séparation, réaction

Nous sommes l'un des sous-traitants européens - non affillié à un trust - les plus efficaces dans le domaine de la production de produits pour la filtration, la séparation et la réaction en médecine et en biotechnologie. Nous produisons généralement en accord avec le client et nous serions très intéressés par la production de produits répondant à vos désirs dans les domaines de la technique médicale, de laboratoire et de la biotechnologie.

Nous vous livrons volontiers:

Vous avez un souhait à réaliser? Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Assemblages
Nous assemblons ce qui va ensemble

Grâce à divers processus d'assemblage, d'emballage et de finissage pouvant s'échelonner sur plusieurs étapes, l'entreprise SABEU peut transformer ses propres produits ou ceux qui lui sont transmis. Qu'il s'agisse d'assemblages manuels ou de chaînes d'assemblage complexes totalement ou partiellement automatisées: vos produits vous sont rendus prêts à être utiliser. Nous avons aussi constaté que le champ de nos possibilité dans le domaine de la production OEM ne laisse pas nos clients indifférents.

Au niveau de l'assemblage, en plus de nos propres produits nous en utilisons aussi venant de l'extérieur afin de parfaire le produit final et l'emballage.

Nous aimerions vous voir bénéficier de nos techniques d'automatisation. Prenez contact avec nous. Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne.


Equipementier
(Original Equipement Manufacturer)

L'un des autres points forts de notre établissement - c'est aussi notre image de marque - est la production de tous les composants de systèmes via l'utilisation du moulage par injection de matières plastiques et/ou de procédés de montages.

Nous nous occupons de la totalité du processus relatif à la production: de l'approvisionnement en matières premières et en accessoires à la livraison à une date déterminée du produit final. Nous vous livrons la marchandise en OEM comme si vous l'aviez produite vous-même.

Désirez-vous de plus amples informations ou avez-vous déjà quelques demandes à faire?Prenez contact avec nous. Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne.


Contact
Nous sommes à votre écoute

Veuillez remplir les champs obligatoires (*). Nous nous mettons en contact avec vous dans les plus brefs délais.

Titre 
Nom* 
Société* 
Rue 
Code postal*, Ville* 
Pays*   
Téléphone*   
E-mail* 
Votre demande* 
Je demande 
 une liste de références  Callback
 Copie de ce mail  
 


Domaine de téléchargement
Fiches produits

Les documents suivants sont mis à votre disposition au format PDF.
Pour les consulter, vous devez être équipé d'Adobe Acrobat Reader.

Robinets de vidanges Date du fichier Taille
Robinet 13mm 28.03.2008 226 KB
Robinet 23mm HF 28.03.2008 184 KB
Résistance chimique des robinets 23.06.2006 86 KB

Fermetures Date du fichier Taille
Bouchons pour bidons 45 23.06.2006 33 KB
Bouchons pour bidons 51 et 61 23.06.2006 31 KB
Bouchons pour bidons 51 et 61 avec dégazage 23.06.2006 128 KB
Elément de dégazage SAVE 23.06.2006 104 KB
Bouchons avec joint disque 23.06.2006 132 KB
Bondes de fúts 23.06.2006 93 KB
Bouchons étanches contre les diffusions 23.06.2006 114 KB
Chemical Resistance SAVE 05.08.2005 55 KB

Technique de conditionnement Date du fichier Taille
Canules 23.06.2006 99 KB
Boîte saupoudreuse 23.06.2006 115 KB


Catalogue de produit Date du fichier Taille
Catalogue de produit 28.03.2008 785 KB

Profil
Profitez en!

Chez nous, vous obtenez des solutions rapides à tous vos problèmes. Nous développons des articles de moulage par injection - dans toutes les matières thermoplastiques existantes ou en élastomère thermoplastique - et nous les fabriquons grâce à des machines de moulage par injection extrêmement performantes réglées et programmées sur une puissance de fermeture allant de 250 à 2.500 kN. Nous nous occupons de développement, de la fabrication, de la maintenance et de la réparation des moules de moulage par injection que notre propre système de fabrication nécessite.

Nous nous occupons de vos problèmes. Prenez contact avec nous.
Nous ne sommes qu'à un clic de souris de notre formulaire en ligne.


La qualité
Nous l'assurons quotidiennement

Pour développer notre politique qualitative au sein de l'entreprise et atteindre les buts en découlant, nous avons mis en place un système de management intégré placé sous la responsabilité du service de garantie qualitative. Nous sommes axés sur les principes du "Total Quality Management" et nous répondons à la norme DIN EN ISO 9001:2000. Notre respect des normes internationales nous permet de faire du commerce dans le monde entier.

Pouvons-nous faire quelque chose pour vous? Prenez contact avec nous.
Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Politique de qualité, du respect de l'environnement et du travail
Ce sont nos principes


  1. Nous aspirons avant tout à connaître les besoins de nos clients - les faire comprendre par nos collaborateurs - et les satisfaire pleinement, sans restriction.
  2. Le respect des directives légales à travers l'application des lois et des décrets est à la base de notre entreprise.
  3. Gérer la qualité, l'environnement et le travail est pour nous primordial. Tous nos cadres supérieurs sont invités à montrer une conduite exemplaire, à la transmettre à leurs collaborateurs et à les encourager.
  4. Respecter l'environnement et la sécurité fait partie intégrante de la tâche de chacun de nos collaborateurs. C'est pourquoi ils sont, dès le début, associés à tout ce qui touche à la préparation et à l'exécution de nos activités.
  5. La sécurité du travail et le respect de la qualité et de l'environnement doivent être planifiés. Et ceci commence avec la conception et la fabrication des produits et procédés.
  6. Nous avons pour souci permanent d'améliorer notre qualité, ce qui mène à des réductions de coûts et à un perfectionnement de nos prestations. Une diminution des coûts ne doit cependant pas se faire aux dépens de la sécurité, de la qualité ou du respect de l'environnement.
  7. Le savoir-faire de nos collaborateurs est à la base de la qualité de nos produits et de nos prestations, et c'est pour cette raison que nous offrons la plus grande attention aux formations, qu'elles soient continues ou complémentaires.
  8. Nos fournisseurs et sous-traitants font partie intégrante de notre politique de qualité, du respect de l'environnement et du travail.

Asuurance qualité
Pour vos produits

Notre système CAQ (Computer Aided Quality) comprend les domaines SPC, le contrôle des entrées et sorties de matériel ainsi que la gestion des réclamations et des moyens de vérification et d'audit. LE CAQ est relié aux réseaux de tous nos sites et toutes nos possibilités sont donc accessibles de façon centralisée. Pour nous, le service qualité n'est pas un service parmi d'autres au sein de notre entreprise mais un devoir que tous nos collaborateurs prennent très au sérieux.

Pouvons-nous faire quelque chose pour vous? Prenez contact avec nous.
Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Les objectifs de qualité
sont définis comme suit

Nos objectifs de qualité les plus importants sont:

  1. Notre plus grand objectif est de garantir et de maintenir l'entière satisfaction de nos clients. C'est la raison pour laquelle nous fabriquons tous nos produits en accord avec les besoins de nos clients.
  2. Nous transférons aux différentes branches de notre entreprise les souhaits définis par nos clients en des exigences descriptibles et quantifiables et nous les faisons connaître à tous.
  3. L'objectif du développement de l'organisation est un employé hautement qualifié, formé et motivé qui soit conscient de la qualité, de la sécurité et de l'environnement.
  4. Nous recourons à des mesures préventives afin d'éviter qu'il n'y ait déjà d'erreurs dans la phase de conception et de construction entre autres.
  5. Nous avons pour ambition d'améliorer sans cesse les processus de production et le déroulement du travail, notre objectif étant de minimiser les erreurs et de baisser les coûts.
  6. Nous choisissons avant tout nos livreurs en fonction d'aspects qualitatifs, environnementaux et économiques et privilégions le travail en partenariat.
  7. Il s'en suit une vérification des objectifs atteints et de leur application. Ceci est documenté dans le rapport de qualité.

Références
Notre travail et nos produits

Nous fournissons les entreprises renommées dans les domaines de la biologie, de la médecine, de l'industrie automobile et de l'emballage. Notre formulaire en ligne vous permet de nous demander une liste nominative de références.

Pourrons-nous bientôt vous compter parmi nos références ? Prenez contact avec nous.
Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire.


Chambre stériles
et "Controlled Area's"

Pour la fabrication de nos produits s'adressant aux secteurs de la médecine, de la biotechnologie et des laboratoires, nous disposons - entre autres - de chambres stériles de catégorie 6 (VDI 2083) et 100.000 (US St. 209) ainsi que de "Controlled Area's". L'organisation parfaite de nos locaux et notre maîtrise des techniques de climatisation nous permettent de stériliser tout lieu de travail, où qu'il se trouve.

La diveristé de notre entreprise - allant de la production de moulages par injection à l'emballage final en passant par nos systèmes d'assemblage automatisés ou manuels - nous offre la possibilité de travailler 24h/24.

Pouvons-nous faire quelque chose pour vous? Prenez contact avec nous.
Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Services
Nous l'écrivons en lettres d'or

Notre but principal étant de satisfaire nos clients, il va de soi que le TQM (Total Quality Management) et la recherche continuelle d'améliorations pouvant augmenter notre qualité et notre efficacité sont le fondement de notre établissement.

Nous répondons à vos besoins de manière flexible. Ce qui signifie: réactions et réponses rapides à toutes les questions, propositions de solutions et diagnostics des problèmes.

Souhaitez-vous faire une demande? Prenez contact avec nous.Vous trouverez en un clic de souris notre formulaire! Formulaire en ligne


Plan du site
Vote guide sur www.SABEU.com



Boutons "Hot"
Accueil
Callback
Conditions générales
de vente
Conditions générales
d'achat
Plan du site
Deutsch
English

Entreprise
Histoire
Développement de l'entreprise
Profil
Politique de
l'entreprise
Politique de garantie de la qualité,
de l'environnement et du travail
Système de
management
Sites
Northeim
Radeberg
Weißwasser

Compétence principale
Solutions complètes
Développement
Equipementier (OEM)
Qualité
Buts qualitatifs
Garantie qualitative
Services
Technique
Construction
Fabrication de moules
Moulage par injection
Assemblage
Pièces stériles

Produits
Aperçu
Technique médicale,
biotechnologie
et technique de
laboratoire
Filtration, Séparation, Réaction
Technique d'emballage